Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤثرات نفسية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مؤثرات نفسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De plus, 277 infractions de « fourniture et consommation de drogues illicites et de substances psychotropes » ont été relevées conformément à l'article 216 du Code criminel de la République de Macédoine et 304 auteurs d'une infraction ont en conséquence été inscrits.
    وعلاوة على ذلك اكتشفت 277جريمة تتعلق بـ"تقديم واستخدام المخدرات غير المشروعة والمؤثرات النفسية"، وفقا للمادة 216من القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا، وبعد ذلك تم تسجيل 304مجرما.
  • En conséquence des mesures prises et des activités réalisées au cours de la période de 1999 à 2002, 1 078 infractions de « production illégale et commerce illégal des drogues illicites, des substances psychotropes et des précurseurs » ont été relevées conformément à l'article 215 du Code criminel de la République de Macédoine et 1 576 auteurs d'une infraction ont au total été inscrits.
    ونتيجة للقيام بتدابير وأنشطة في الفترة من 1999إلى 2000 تم اكتشاف 1078جريمة تتعلق "بانتاج المخدرات والمؤثرات النفسية والسلائف والاتجار فيها بصورة غير قانونية، حسب المادة 215من القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا كما تم تسجيل ما مجموعه 1576 مجرما.
  • Les lèvres des Musai sécrètent une substance psychotrope pour laquelle il n'y a pas remède.
    إن شفتيّ الـ"ملهمة" تفرز نوعاً من ...المواد المؤثرة على الحالة النفسية .ليس لها أي ترياق طبي
  • L'Indonésie a signalé qu'elle avait élaboré et continuait d'élaborer une nouvelle législation sur un certain nombre de questions pertinentes, notamment le blanchiment d'argent, l'abus et le trafic illicite de stupéfiants, de psychotropes, de précurseurs et d'autres substances toxicomanogènes, le terrorisme, la criminalité liée aux technologies de l'information, la traite des personnes et l'éradication de la corruption.
    وأبلغت إندونيسيا بأنها قد وضعت ولا زالت تضع تشريعات تحكم عدداً من المسائل ذات الصلة، من بينها غسل الأموال وتعاطي المخدرات والمؤثرات النفسية والسلائف وغير ذلك من مواد الإدمان والاتجار بها، والإرهاب، والجرائم المتصلة بتكنولوجيا المعلومات، والاتجار بالأشخاص، والقضاء على الفساد.
  • Ces élections ont été marquées par la participation de toutes les formations politiques du pays et par leur transparence (état civil fiable, carte d'identité non falsifiable, listes électorales sur l'Internet, présence des représentants de tous les candidats dans les bureaux de vote, …) reconnue par les acteurs politiques eux-mêmes ou leurs représentants.
    ولقد اتسمت هذه الانتخابات بمشاركة جميع الأحزاب السياسية بالبلد، وبالوضوح أيضا (صحة الحالة المدنية، وتوفر بطاقة هوية غير مزيفة، ووجود قوائم للانتخابات على شبكة ”إنترنت“، وحضور ممثلين لجميع المشرحين في مكاتب التصويت …)، مما اعتُرِف من قبل العناصر السياسية المؤثرة نفسها أو ممثليها.
  • Nous avons exprimé notre volonté résolue d'aider les pays touchés et leurs populations à se relever pleinement des conséquences dramatiques et traumatisantes de la catastrophe, notamment dans le cadre de leurs programmes de relèvement et de reconstruction à moyen et long terme.
    وقد عبّرنا عن التزامنا المستمر بمساعدة البلدان المتضررة وشعوبها على التعافي تماما من آثار تلك الكارثة الفاجعة والمؤثرة في النفس، بما في ذلك جهود تلك البلدان للإصلاح والتعمير على المدى المتوسط والطويل.
  • Il est toujours très émouvant de rencontrer au Japon, ou en l'occurrence en Allemagne, des personnes qui ont profité de la reconstruction du système éducatif et bénéficié de la distribution de vivres, lait et céréales dans les écoles grâce à la générosité de la communauté internationale.
    فمن التجارب المؤثرة في النفس للغاية أن تكون في اليابان، أو في ألمانيا إن شئت، وأن تتحدث إلى أشخاص استفادوا من إعادة بناء نظمهم التعليمية ومن سخاء المجتمع الدولي في توفير الطعام واللبن والحبوب لتوزيعها على نظم المدرسية بأجمعها.
  • Je trouve leur courage et leur désespoir tout aussi émouvants aujourd'hui que quand j'étais un jeune garçon grandissant en toute sécurité aux Pays-Bas.
    وأجد شجاعتهما ويأسهما مؤثرين اليوم بقدر ما كانا مؤثرين حين كنت أنا نفسي شابا أترعرع في ظل الأمان بهولندا.
  • k) Formuler des politiques, prévoir des activités, réglementer, prescrire des normes et encadrer la production, l'importation, l'exportation, l'ensemencement, l'industrialisation, le trafic, l'entreposage de substances stupéfiantes et psychotropes et de substances précurseurs.
    (ل) صياغة السياسات ومبادرات الخطط وتنظيم وإصدار المعايير وتنفيذ التدابير الإشرافية المتعلقة بإنتاج المواد المخدرة والمؤثرة على الحالة النفسية والمواد التي تشكَّل منها واستيرادها وتصديرها وزراعتها وتجهيزها الصناعي وتداولها وتخزينها.
  • Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.
    وبموجب المادة 74 من مدونة الأطفال والمراهقين، فإنه لا يجوز لصغار السن ممارسة أي نوع من العمل في أماكن غير صحية أو تمثل خطراً على حياتهم أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية أو المعنوية، مثل العمل في المناجم وتحت الأرض وفي مقالب القمامة أو في مراكز الترفيه الليلية أو العمل الذي يشمل تناول أشياء أو مواد سمية أو مؤثرة على الحالة النفسية أو في نوبات العمل الليلية بصفة عامة.